Poem 使至塞上 | An Official Reaches the Frontier Fortress
![Dunhuang](https://static.wixstatic.com/media/b97502_0db599021485438f94ce11da5afab319~mv2.jpg/v1/fill/w_980,h_652,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/b97502_0db599021485438f94ce11da5afab319~mv2.jpg)
使至塞上
王维 (701 — 761)
单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕然。
An Official Reaches the Frontier Fortress
Wang Wei (701 – 761)
A carriage en route to appraise the front | The vassal kingdom extends past Juyan
As tumbleweed I leave the Han fortress | Like returning geese I enter nomad skies
In vast desert a lonely smoke pillar | O’er long river a round setting sun
At Windswept Pass I meet scout cavalry | Their commander is yon in Yanran